katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

JEHOIAKIM king of Judah. 2Chr.36.5-8

HOME | Notes
36 PARALIPOMENON II 2 Paralipomenon - Wycliffe Bible(14c) 2 Paralipomenon - Douay Rheims(17c) Reference
5Viginti quinque annorum erat Joakim cum regnare cœpisset, et undecim annis regnavit in Jerusalem: fecitque malum coram Domino Deo suo. Joakym was of fyue and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde eleuene yeer in Jerusalem, and he dide yuel bifor his Lord God. Joakim was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did evil before the Lord his God. JEHOIAKIM king of Judah. 2Chr.36.5-8 | 2Kgs.23.36-24.7
6Contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldæorum, et vinctum catenis duxit in Babylonem. Nabugodonosor, kyng of Caldeis, styede ayens this Joakym, and ledde hym boundun with chaynes in to Babiloyne. Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon.  
7Ad quam et vasa Domini transtulit, et posuit ea in templo suo. To which Babiloyne he translatide also the vessels of the Lord, and settide tho in his temple. And he carried also thither the vessels of the Lord, and put them in his temple.  
8Reliqua autem verborum Joakim, et abominationum ejus quas operatus est, et quæ inventa sunt in eo, continentur in libro regum Juda et Israël. Regnavit autem Joachin filius ejus pro eo. Sotheli the residue of wordis of Joakym, and of hise abhomynaciouns whiche he wrouyte, and that weren foundun in hym, ben conteyned in the book of kyngis of Israel and of Juda. Therfor Joachym, his sone, regnede for hym. But the rest of the acts of Joakim, and his abominations, which he wrought, and the things that were found in him, are contained in the book of the kings of Juda and Israel. And Joachin his son reigned in his stead.