| 28 |
PARALIPOMENON II |
2 Paralipomenon - Wycliffe Bible(14c) |
2 Paralipomenon - Douay Rheims(17c) |
Reference |
| 16 | Tempore illo misit rex Achaz ad regem Assyriorum, postulans auxilium. |
In that tyme kyng Achaz sente to the kyng of Assiriens, and axide help. |
At that time king Achaz sent to the king of the Assyrians asking help. | Ahaz asks Assyria for help. 2Chr.28.16-21 | 2Kgs.16.7-9 |
| 17 | Veneruntque Idumæi, et percusserunt multos ex Juda, et ceperunt prædam magnam. |
And Ydumeis camen, and killiden many men of Juda, and token greet prey. |
And the Edomites came and slew many of Juda, and took a great booty. | |
| 18 | Philisthiim quoque diffusi sunt per urbes campestres, et ad meridiem Juda: ceperuntque Bethsames, et Ajalon, et Gaderoth, Socho quoque, et Thamnan, et Gamzo, cum viculis suis, et habitaverunt in eis. |
Also Filisteis weren spred abrood bi citees of the feeldis, and at the south of Juda; and thei token Bethsames, and Hailon, and Gaderoth, and Socoth, and Thannan, and Zamro, with her villagis; and dwelliden in tho. |
The Philistines also spread themselves among the cities of the plains, and to the south of Juda: and they took Bethsames, and Aialon, and Gaderoth, and Socho, and Thamnan, and Gamzo, with their villages, and they dwelt in them. | |
| 19 | Humiliaverat enim Dominus Judam propter Achaz regem Juda, eo quod nudasset eum auxilio, et contemptui habuisset Dominum. |
For the Lord made low Juda for Achaz, the kyng of Juda; for he hadde maad him nakid of help, and hadde dispisid the Lord. |
For the Lord had humbled Juda because of Achaz the king of Juda, for he had stripped it of help, and had contemned the Lord. | |
| 20 | Adduxitque contra eum Thelgathphalnasar regem Assyriorum, qui et afflixit eum, et nullo resistente vastavit. |
And the Lord brouyte ayens him Teglat Phalasar, kyng of Assiriens, that turmentide hym, and waastide hym, while no man ayenstood. |
And he brought, against him Thelgathphalnasar king of the Assyrians, who also afflicted him, and plundered him without any resistance. | |
| 21 | Igitur Achaz, spoliata domo Domini, et domo regum ac principum, dedit regi Assyriorum munera, et tamen nihil ei profuit. |
Therfor Achaz, after that he hadde spuylid the hows of the Lord, and the hows of the kyng and of princes, yaf yiftis to the kyng of Assiriens, and netheles it profitide no thing to hym. |
And Achaz stripped the house of the Lord, and the house of the kings, and of the princes, and gave gifts to the king of the Assyrians, and yet it availed him nothing. | |