katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

Census - Levites. 1Chr.9.28-34

HOME | Notes
9 PARALIPOMENON I 1 Paralipomenon - Wycliffe Bible(14c) 1 Paralipomenon - Douay Rheims(17c) Reference
28De horum genere erant et super vasa ministerii: ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur. Men of her kyn weren also on the vessels of seruyce; for the vessels weren borun in at noumbre, and weren borun out of hem. And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number. Census - Levites. 1Chr.9.28-34
29De ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii, præerant similæ, et vino, et oleo, et thuri, et aromatibus. And thei that hadden the vesselis of seyntuarie bitakun to her kepyng, weren souereyns on flour, and wyn, and oile, and encense, and swete smellinge spyceries. Some of them also had the instruments of the sanctuary committed unto them, and the charge of the fine flour, and wine, and oil, and frankincense, and spices.  
30Filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant. Sotheli the sones of preestis maden oynementis of swete smellynge spiceries. And the sons of the priests made the ointments of the spices.  
31Et Mathathias Levites primogenitus Sellum Coritæ, præfectus erat eorum, quæ in sartagine frigebantur. And Mathatias dekene, the firste gendrid sone of Sellum of the kynrede of Chore, was the souereyn of alle thingis that weren fried in the friyng panne. And Mathathias a Levite, the firstborn of Sellum the Corite, was overseer of such things as were fried in the fryingpan.  
32Porro de filiis Caath fratribus eorum, super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata præpararent. Sotheli men of the sones of Caath, the britheren of hem, weren on the looues of settyng forth, that thei schulden make redi euere newe looues bi ech sabat. And some of the sons of Caath their brethren, were over the leaves of proposition, to prepare always new for every sabbath.  
33Hi sunt principes cantorum per familias Levitarum, qui in exedris morabantur, ut die ac nocte jugiter suo ministerio deservirent. These ben the princis of chauntouris bi the meynees of Leuytis, that dwelliden in chaumbris, so that thei schulden serue contynueli dai and nyyt in her seruyce. These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry.  
34Capita Levitarum, per familias suas principes, manserunt in Jerusalem. The heedis of Leuitis bi her meynees, the princes, dwelliden in Jerusalem. The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.