| 17 |
LIBER MALACHIM III REGUM |
3 Kings - Wycliffe Bible(14c) |
3 Kings - Douay Rheims(17c) |
Reference |
| 1 | Et dixit Elias Thesbites de habitatoribus Galaad ad Achab: Vivit Dominus Deus Israël, in cujus conspectu sto, si erit annis his ros et pluvia, nisi juxta oris mei verba. |
And Elie of Thesbi, of the dwelleris of Galaad, seide to Achab, The Lord God of Israel lyueth, in whos siyt Y stonde, deeu and reyn schal not be in these yeeris, no but bi the wordis of my mouth. |
And Elias the Thesbite of the inhabitants of Galaad said to Achab: As the Lord liveth the God of Israel, in whose sight I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to the words of my mouth. | ELIJAH the prophet. The Drought. 1Kgs.17.1-7 |
| 2 | Et factum est verbum Domini ad eum, dicens: |
And the word of the Lord was maad to hym, and seide, |
And the word of the Lord came to him, saying: | |
| 3 | Recede hinc, et vade contra orientem, et abscondere in torrente Carith, qui est contra Jordanem, |
Go thou awey fro hennus, and go ayens the eest, and be thou hid in the stronde of Carith, which is ayens Jordan, |
Get thee hence, and go towards the east and hide thyself by the torrent of Carith, which is over against the Jordan, | |
| 4 | et ibi de torrente bibes: corvisque præcepi ut pascant te ibi. |
and there thou schalt drynke of the stronde; and Y comaundide to crowis, that thei feede thee there. |
And there thou shalt drink of the torrent: and I have commanded the ravens to feed thee there. | |
| 5 | Abiit ergo, et fecit juxta verbum Domini: cumque abiisset, sedit in torrente Carith, qui est contra Jordanem. |
Therfor he yede, and dide bi the word of the Lord; and whanne he hadde go, he sat in the stronde of Carith, which is ayens Jordan. |
So he went, and did according to the word of the Lord: and going, he dwelt by the torrent Carith, which is over against the Jordan. | |
| 6 | Corvi quoque deferebant ei panem et carnes mane, similiter panem et carnes vesperi, et bibebat de torrente. |
And crowis baren to hym breed and fleisch eerli; in lijk maner in the euentid; and he drank of the stronde. |
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and he drank of tile torrent. | |
| 7 | Post dies autem siccatus est torrens: non enim pluerat super terram. |
Forsothe after summe daies the stronde was dried; for it hadde not reynede on the erthe. |
But after some time the torrent was dried up, for it had not rained upon the earth. | |