| katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible |
|---|
| 14 | LIBER SAPIENTIAE SOLOMONIS | Wisdom - Wycliffe Bible(14c) | Wisdom - Douay Rheims(17c) | Reference |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Iterum alius navigare cogitans, et per feros fluctus iter facere incipiens, ligno portante se, fragilius lignum invocat. |
Idols. Wis.14.1-11 | ||
| 2 | Illud enim cupiditas acquirendi excogitavit, et artifex sapientia fabricavit sua. |
|||
| 3 | Tua autem, Pater, providentia gubernat: quoniam dedisti et in mari viam, et inter fluctus semitam firmissimam, |
|||
| 4 | ostendens quoniam potens es ex omnibus salvare, etiam si sine arte aliquis adeat mare. |
|||
| 5 | Sed ut non essent vacua sapienti? tu? opera, propter hoc etiam et exiguo ligno credunt homines animas suas, et transeuntes mare per ratem liberati sunt. |
|||
| 6 | Sed et ab initio cum perirent superbi gigantes, spes orbis terrarum ad ratem confugiens, remisit s?culo semen nativitatis qu? manu tua erat gubernata. |
|||
| 7 | Benedictum est enim lignum per quod fit justitia; |
|||
| 8 | per manus autem quod fit idolum, maledictum est et ipsum, et qui fecit illud: quia ille quidem operatus est, illud autem cum esset fragile, deus cognominatus est. |
|||
| 9 | Similiter autem odio sunt Deo impius et impietas ejus; |
|||
| 10 | etenim quod factum est, cum illo qui fecit tormenta patietur. |
|||
| 11 | Propter hoc et in idolis nationum non erit respectus, quoniam creatur? Dei in odium fact? sunt, et in tentationem animabus hominum, et in muscipulam pedibus insipientium. |
For the Bible in Latin, I have used the Vulgate text at the Clementine Vulgate Project website.
The only English translations from the Vulgate that are readily available are John Wycliffe's 14th century English Bible, and the the Douay Rheims/Challoner versions.
I have used the Wycliffe Bible text from the Wesley Centre website, where you can view this Bible in a number of formats.
I have used the Douay Rheims Text at the Unbound Bible website.
You can view the Douay Rheims Bible in a more readable format at DRBO.ORG website.
The katapi New
Study Bible reference section: displays
links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible
Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable
of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan
Wood's Unicode Resources.
© Paul Ingram 2007.