| 11 | 
		LIBER BRESITH ID EST GENESIS | 
		Genesis - Wycliffe Bible(14c) | 
		Genesis - Douay Rheims(17c) | 
		Reference | 
    
			| 10 | Hæ sunt generationes Sem: Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium. | 
			These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood. | 
			These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.  | Generations - Shem. Gn.11.10-26 | 1Chr.1.24-27 | 
		
			| 11 | Vixitque Sem, postquam genuit Arphaxad, quingentis annis: et genuit filios et filias. | 
			And Sem lyuede aftir that he gendride Arfaxath fyue hundrid yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Sem lived after he begot Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 12 | Porro Arphaxad vixit triginta quinque annis, et genuit Sale. | 
			Forsothe Arfaxath lyuede fyue and thretti yeer, and gendride Sale; | 
			And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Sale.  |   | 
		
			| 13 | Vixitque Arphaxad, postquam genuit Sale, trecentis tribus annis: et genuit filios et filias. | 
			and Arfaxath lyuede aftir that he gendride Sale thre hundride and thre yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years; and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 14 | Sale quoque vixit triginta annis, et genuit Heber. | 
			Also Sale lyuede thretti yeer, and gendride Heber; | 
			Sale also lived thirty years, and begot Heber.  |   | 
		
			| 15 | Vixitque Sale, postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias. | 
			and Sale lyuede after that he gendride Heber foure hundrid and thre yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years; and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 16 | Vixit autem Heber triginta quatuor annis, et genuit Phaleg. | 
			Sotheli Heber lyuede foure and thretti yeer, and gendride Falech; | 
			And Heber lived thirty-four years, and begot Phaleg.  |   | 
		
			| 17 | Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias. | 
			and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 18 | Vixit quoque Phaleg triginta annis, et genuit Reu. | 
			Also Falech lyuede thretti yeer, and gendride Reu; | 
			Phaleg also lived thirty years, and begot Reu.  |   | 
		
			| 19 | Vixitque Phaleg, postquam genuit Reu, ducentis novem annis: et genuit filios et filias. | 
			and Falech lyuede aftir that he gendride Reu two hundrid and nyne yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 20 | Vixit autem Reu triginta duobus annis, et genuit Sarug. | 
			And Reu lyuede two and thretti yeer, and gendride Saruch; | 
			And Reu lived thirty-two years, and begot Sarug.  |   | 
		
			| 21 | Vixit quoque Reu, postquam genuit Sarug, ducentis septem annis: et genuit filios et filias. | 
			and Reu lyuede aftir that he gendride Saruch two hundrid and seuene yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 22 | Vixit vero Sarug triginta annis, et genuit Nachor. | 
			Sotheli Saruch lyuede thretti yeer, and gendride Nachor; | 
			And Sarug lived thirty years, and begot Nachor.  |   | 
		
			| 23 | Vixitque Sarug, postquam genuit Nachor, ducentis annis: et genuit filios et filias. | 
			and Saruch lyuede aftir that he gendride Nacor two hundrid yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 24 | Vixit autem Nachor viginti novem annis, et genuit Thare. | 
			Forsothe Nachor lyuede nyne and twenti yeer, and gendride Thare; | 
			And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.  |   | 
		
			| 25 | Vixitque Nachor, postquam genuit Thare, centum decem et novem annis: et genuit filios et filias. | 
			and Nachor lyuede after that he gendride Thare an hundrid and nynetene yeer, and gendride sones and douytris. | 
			And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters.  |   | 
		
			| 26 | Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram, et Nachor, et Aran.  | 
			And Thare lyuede seuenti yeer, and gendride Abram, and Nachor, and Aran. | 
			And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.  |   |