katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

The Tower of Babel. Gn.11.1-9

HOME | Notes
11 LIBER BRESITH ID EST GENESIS Genesis - Wycliffe Bible(14c) Genesis - Douay Rheims(17c) Reference
1Erat autem terra labii unius, et sermonum eorumdem. Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche. And the earth was of one tongue, and of the same speech. The Tower of Babel. Gn.11.1-9
2Cumque proficiscerentur de oriente, invenerunt campum in terra Sennaar, et habitaverunt in eo. And whanne thei yeden forth fro the eest, thei fonden a feeld in the lond of Sennaar, and dwelliden ther ynne. And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.  
3Dixitque alter ad proximum suum: Venite, faciamus lateres, et coquamus eos igni. Habueruntque lateres pro saxis, et bitumen pro cæmento: And oon seide to his neiybore, Come ye, and make we tiel stonys, and bake we tho with fier; and thei hadden tiel for stonus, and pitche for morter; And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them of stones, and slime instead of mortar.  
4et dixerunt: Venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cujus culmen pertingat ad cælum: et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras. and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis. And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven: and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.  
5Descendit autem Dominus ut videret civitatem et turrim, quam ædificabant filii Adam, Forsothe the Lord cam down to se the citee and tour, which the sones of Adam bildiden. And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.  
6et dixit: Ecce, unus est populus, et unum labium omnibus: cœperuntque hoc facere, nec desistent a cogitationibus suis, donec eas opere compleant. And he seide, Lo! the puple is oon, and o langage is to alle, and thei han bigunne to make this, nethir thei schulen ceesse of her thouytis, til thei fillen tho in werk; therfor come ye, go we doun, And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed.  
7Venite igitur, descendamus, et confundamus ibi linguam eorum, ut non audiat unusquisque vocem proximi sui. and scheende we there the tunge of hem, that ech man here not the voys of his neiybore. Come ye, therefore, let us go down, and there may not understand one another's speech.  
8Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras, et cessaverunt ædificare civitatem. And so the Lord departide hem fro that place in to alle londis; and thei cessiden to bielde a cytee. And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.  
9Et idcirco vocatum est nomen ejus Babel, quia ibi confusum est labium universæ terræ: et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum. And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees. And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.