DB1
katapi NEW STUDY BIBLE - select-a-version: New English Bible (New Testament)

katapi HOME 1 Corinthians 6:1-11 - Going to Law before Unbelievers  1Cor.6.1-11

6 1 IF ONE OF YOUR NUMBER has a dispute with another, has he the face to take it to pagan law-courts instead of to the community of God's people? 6 2 It is God's people who are to judge the world; surely you know that. And if the world is to come before you for judgement, are you incompetent to deal with these trifling cases? 6 3 Are you not aware that we are to judge angels? How much more, mere matters of business! 6 4 If therefore you have such business disputes, how can you entrust jurisdiction to outsiders, men who count 6 5 for nothing in our community? I write this to shame you. Can it be that there is not a single wise man among you able to give a decision in a brother-Christian's cause? 6 6 Must brother go to law with brother-and before unbelievers?

6 7 Indeed, you already fall below your standard in going to law with one another at all. Why not rather suffer injury? Why not rather let yourself be robbed? 6 8 So far from this, you actually injure and rob-injure and rob your brothers!

6 9 Surely you know that the unjust will never come into possession of the kingdom of God. Make no mistake: no fornicator or idolater, none who are guilty either of adultery or of homosexual perversion, 6 10 no thieves or grabbers or drunkards or slanderers or swindlers, will possess the kingdom of God. 6 11 Such were some of you. But you have been through the purifying waters; you have been dedicated to God and justified through the name of the Lord Jesus and the Spirit of our God.


Notes: This page displays the Revised Standard Version as flowing text. The katapi New Study Bible reference section has been incorporated into the page as follows: Links to parallel passages show below passage headings. Links to Old Testament quotations in New Testament verses show after the verse number.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © Paul Ingram 2012.