katapi New Study Bible - select-a-version

<< >> katapi HOME katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Malachi | KNSB: contents | by passage | with passage selection | search---> | GO TO highlighted passage ↓| in verses | select-|2|-versions | notes

Malachi

MALACHI. (5thcentbce).  Mal.1.1 516bce (Jerusalem)

1The oracle of the word of Yahweh to Israel by Malachi.

The LORD's love for Israel.  Mal.1.2-5

2"I have loved you," says Yahweh. But you say, "How have you loved us?" " Is not Esau Jacob's brother?" says Yahweh. "Yet I have loved Jacob 3but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert." 4If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," Yahweh of hosts says, "They may build, but I will tear down, till they are called the wicked country, the people with whom Yahweh is angry for ever." 5Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is Yahweh, beyond the border of Israel!"

The LORD reprimands the priests.  Mal.1.6-2.9

6"A son honours his father, and a servant his master. If then I am a father, where is my honour? And if I am a master, where is my fear? says Yahweh of hosts to you, O priests, who despise my name. You say, 'How have we despised your name?' 7By offering polluted food upon my altar. And you say, 'How have we polluted it?' By thinking that Yahweh's table may be despised. 8When you offer blind animals in sacrifice, is that no evil? And when you offer those that are lame or sick, is that no evil? Present that to your governor; will he be pleased with you or show you favour? says Yahweh of hosts. 9And now entreat the favour of God, that he may be gracious to us. With such a gift from your hand, will he show favour to any of you? says Yahweh of hosts. 10Oh, that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire upon my altar in vain! I have no pleasure in you, says Yahweh of hosts, and I will not accept an offering from your hand. 11For from the rising of the sun to its setting my name is great among the nations, and in every place incense is offered to my name, and a pure offering; for my name is great among the nations, says Yahweh of hosts. 12But you profane it when you say that Yahweh's table is polluted, and the food for it may be despised. 13'What a weariness this is,' you say, and you sniff at me, says Yahweh of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says Yahweh. 14Cursed be the cheat who has a male in his flock, and vows it, and yet sacrifices to Yahweh what is blemished; for I am a great King, says Yahweh of hosts, and my name is feared among the nations.


| Mal:1 | >>

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
This page displays the katapi New Standard Bible as flowing text.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section has been incorporated into the page as follows: Links to parallel passages show below passage headings. Links to Old Testament quotations in New Testament verses show after the verse number.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes ? Please e-mail me. © this page layout: Paul Ingram 2012.