katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | The Commissioning of the Disciples Mt.28.16-20 | RSV Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

28 Revised Standard Version Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

16Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.The Commissioning of the Disciples Mt.28.16-20 (Galilee) | Mk.16.14-18 | Lk.24.36-49 | Jn.20.19-23 | Ac.1.6-8οἱ δὲ ἑνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὀρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,
17And when they saw him they worshipped him; but some doubted. καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν, οἱ δὲ ἐδίστασαν.
18And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me. καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων, Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
19Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἐθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὀνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἀγίου πνεύματος,
20teaching them to observe all that I have commanded you; and lo, I am with you always, to the close of the age." διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν
πάντα ὁσα ἐνετειλάμην ὑμῖν·
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ' ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἑως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.

Notes: This page displays passages from the Revised Standard Version.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.