katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | The Great Commandment Mt.22.34-40 | RSV Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

22 Revised Standard Version Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

34But when the Pharisees heard that he had silenced the Sad'ducees, they came together.The Great Commandment Mt.22.34-40 (Jerusalem) | Mk.12.28-34 | Lk.10.25-28Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό.
35And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him. καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν,
36"Teacher, which is the great commandment in the law?" Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
37And he said to him, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.- You shall love the Lord your God with all your heart Mt.22.37 | Dt.6.5 | Jos.22.5ὁ δὲ ἐφη αὐτῷ, Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὁλῃ τῇ διανοίᾳ σου·
38This is the great and first commandment. αὑτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή.
39And a second is like it, You shall love your neighbor as yourself.- You shall love your neighbour as yourself. Mt.22.39 | Lv.19.18δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
40On these two commandments depend all the law and the prophets." ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὁλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται.

Notes: This page displays passages from the Revised Standard Version.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.