katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Walking on the Water Mt.14.22-33 | RSV Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

14 Revised Standard Version Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

22Then he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds.Walking on the Water Mt.14.22-33 (Lake of Gennesaret) | Mk.6.45-52 | Jn.6.15-21Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἑως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὀχλους.
23And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, καὶ ἀπολύσας τοὺς ὀχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὀρος κατ' ἰδίαν προσεύξασθαι. ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ.
24but the boat by this time was many furlongs distant from the land, Other ancient authorities read: was out on the sea beaten by the waves; for the wind was against them. τὸ δὲ πλοῖον ἠδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν, βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων, ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἀνεμος.
25And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. τετάρτῃ δὲ φυλακῇ τῆς νυκτὸς ἦλθεν πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τὴν θάλασσαν.
26But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, saying, "It is a ghost!" And they cried out for fear. οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες ὅτι Φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἐκραξαν.
27But immediately he spoke to them, saying, "Take heart, it is I; have no fear." εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων, Θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

Notes: This page displays passages from the Revised Standard Version.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.