katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Shining as Lights in the World Php.2.12-18 | NEB Contents | notes

2 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

12So you too, my friends, must be obedient, as always; even more, now that I am away, than when I was with you. You must work out your own salvation in fear and trembling;Shining as Lights in the World Php.2.12-18Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργα ζεσθε·
13for it is God who works in you, inspiring both the will and the deed, for his own chosen purpose.
 θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας.
14Do all you have to do without complaint or wrangling. πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
15Show yourselves guileless and above reproach, faultless children of God in a warped and crooked generation, in which you shine Or: ... generation. Shine out among them ... like stars in a dark world Or: in the firmament. and proffer the word of life. Or: as the very principle of its life. ἵνα γένησθε ἀμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα θεοῦ ἀμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,
16Thus you will be my pride on the Day of Christ, proof that I did not run my race in vain, or work in vain. λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἐδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
17But if my life-blood is to crown that sacrifice which is the offering up of your faith, I am glad of it, and I share my gladness with you all. ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν·
18Rejoice, you no less than I, and let us share our joy.
 τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.