katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Paul's Prayer Eph.1.15-23 | NEB Contents | notes

1 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

15Because of all this, now that I have heard of the faith you have in the Lord Jesus and of the love you bear towards all God's people,Paul's Prayer Eph.1.15-23Διὰ τοῦτο κἀγώ, ἀκούσας τὴν καθ' ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἀγίους,
16I never cease to give thanks for you when I mention you in my prayers. οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
17I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the all-glorious Father, may give you the spiritual powers of wisdom and vision, by which there comes the knowledge of him. ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν Πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,
18I pray that your inward eyes may be illumined, so that you may know what is the hope to which he calls you, what the wealth and glory of the share he offers you among his people in their heritage, πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ, τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἀγίοις,
19and how vast the resources of his power open to us who trust in him. They are measured by his strength and the might which he exerted in Christ καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
20when he raised him from the dead, when he enthroned him at his right hand in the heavenly realms, ἣν ἐνήργησεν ἐν τῷ Χριστῷ ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, καὶ καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις
21far above all government and authority, all power and dominion, and any title of sovereignty that can be named, not only in this age but in the age to come. ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι·
22He put everything in subjection beneath his feet, and appointed him as supreme head to the church,- and he has put all things under his feet Eph.1.22 | Ps.8.6καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἐδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ,
23which is his body and as such holds within it the fullness of him who himself receives the entire fullness of God. Or: as supreme head of the church, which is his body and as such holds within it the fullness of him who fills the universe in all its parts; Or: as supreme head to the church which is his body, and to be all that he himself is who fills the universe in all its parts.
 ἡτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.