|
20 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
Biblia Hebraica |
|
|
20 1 | And God spoke all these words, saying, | The Decalogue. Ex.20.1-17 | וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר׃ ס |
|
2 | "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. | | אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ |
|
3 | "You shall have no other gods before me. | | לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃ |
|
4 | "You shall not make for yourself a graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; | | לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃ |
|
5 | you shall not bow down to them or serve them; for I Yahweh your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and the fourth generation of those who hate me, | | לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃ |
|
6 | but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments. | | וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָי׃ ס |
|
7 | "You shall not take the name of Yahweh your God in vain; for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain. | | לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ף |
|
8 | "Remember the sabbath day, to keep it holy. | | זָכֹור אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְקַדְּשֹׁו׃ |
|
9 | Six days you shall labour, and do all your work; | | שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ׃ |
|
10 | but the seventh day is a sabbath to Yahweh your God; in it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your manservant, or your maidservant, or your cattle, or the sojourner who is within your gates; | | וְיֹום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ עַבְדְּכָ וַאֲמָתְכָ |
|
11 | for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the sabbath day and hallowed it. | | כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ׃ ס |
|
12 | "Honour your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you. | | כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ ס |
|
13 | "You shall not kill. | | לֹא תִּֿרְצָח׃ ס |
|
14 | "You shall not commit adultery. | | לֹא תִּֿנְאָף׃ ס |
|
15 | "You shall not steal. | | לֹא תִּֿגְנֹב׃ ס |
|
16 | "You shall not bear false witness against your neighbour. | | לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר׃ ס |
|
17 | "You shall not covet your neighbour's house; you shall not covet your neighbour's wife, or his manservant, or his maidservant, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbour's." | | לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדֹּו וַאֲמָתֹו וְשֹׁורֹו וַחֲמֹרֹו וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ ף |