katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Song of Praise. Psalm 40(v39) | KNSB Contents | notes

40 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

To the choirmaster. A Psalm of David.Song of Praise. Psalm 40(v39)לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור׃
40 1I waited patiently for Yahweh;
he inclined to me and heard my cry.
 קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה וַיֵּט אֵלַי וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי׃
2He drew me up from the desolate pit, out of the miry bog,
and set my feet upon a rock, making my steps secure.
 וַיַּעֲלֵנִי מִבֹּור שָׁאֹון מִטִּיט הַיָּוֵן
וַיָּקֶם עַל־סֶלַע רַגְלַי כֹּוןֵן אֲשֻׁרָי׃
3He put a new song in my mouth, a song of praise to our God.
Many will see and fear, and put their trust in Yahweh.
 וַיִּתֵּן בְּפִי שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ
יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה׃
4Blessed is the man who makes Yahweh his trust,
who does not turn to the proud, to those who go astray after false gods!
 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־שָׂם יְהֹוָה מִבְטַחֹו
וְלֹא־פָנָה אֶל־רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב׃
5You have multiplied, O Yahweh my God,
your wondrous deeds and your thoughts toward us;
none can compare with you!
Were I to proclaim and tell of them,
they would be more than can be numbered.
 רַבֹּות עָשִׂיתָ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ
וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר׃
6Sacrifice and offering you not desire;
but you have given me an open ear.
Burnt offering and sin offering you have not required.
 זֶבַח וּמִנְחָה לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ
לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃
7Then I said, "Lo, I come;
in the roll of the book it is written of me;
 אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי
בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃
8I delight to do your will, O my God;
your law is within my heart."
 לַעֲשֹׂות־רְצֹונְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי וְתֹורָתְכָ בְּתֹוךְ מֵעָי׃
9I have told the glad news of deliverance in the great congregation;
lo, I have not restrained my lips, as you know, O Yahweh.
 בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק בְּקָהָל רָב
הִנֵּה שְׂפָתַי לֹא אֶכְלָא יְהוָה אַתָּה יָדָעְתָּ׃
10I have not hid your saving help within my heart,
I have spoken of your faithfulness and your salvation;
I have not concealed your steadfast love
and your faithfulness from the great congregation.
 צִדְקָתְךָ לֹא־כִסִּיתִי בְּתֹוךְ לִבִּי
אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי
לֹא־כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ לְקָהָל רָב׃
11Do not, O Yahweh, withhold your mercy from me,
let your steadfast love and your faithfulness ever preserve me!
 אַתָּה יְהוָה לֹא־תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי
חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ תָּמִיד יִצְּרוּנִי׃
12For evils have encompassed me without number;
my iniquities have overtaken me, till I cannot see;
they are more than the hairs of my head; my heart fails me.
 כִּי אָפְפוּ־עָלַי רָעֹות עַד־אֵין מִסְפָּר
הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא־יָכֹלְתִּי לִרְאֹות
עָצְמוּ מִשַּׂעֲרֹות רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָנִי׃
13Be pleased, O Yahweh, to deliver me! O Yahweh,
make haste to help me!
 רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
14Let them be put to shame and confusion altogether who seek to snatch away my life;
let them be turned back and brought to dishonour who desire my hurt!
 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחַד מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפֹּותָהּ
יִסֹּגוּ אָחֹור וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי׃
15Let them be appalled because of their shame
who say to me, "Aha, Aha!"
 יָשֹׁמּוּ עַל־עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים לִי הֶאָח הֶאָח׃
16But may all who seek you rejoice and be glad in you;
may those who love your salvation say continually, "Great is Yahweh!"
 יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְּךָ כָּל־מְבַקְשֶׁיךָ
יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה אֹהֲבֵי תְּשׁוּעָתֶךָ׃
17As for me, I am poor and needy;
but Yahweh takes thought for me.
You are my help and my deliverer;
do not tarry, O my God!
 וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיֹון אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי
עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל־תְּאַחַר׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.