|
2 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
Biblia Hebraica |
|
|
26 | "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying, | Victory over the Amorites: Sihon. Dt.2.26-37 | Nu.21.21-30 | וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמֹות אֶל־סִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון דִּבְרֵי שָׁלֹום לֵאמֹר׃ |
|
27 | 'Let me pass through your land; I will go only by the road, I will turn aside neither to the right nor to the left. | | אֶעְבְּרָה בְאַרְצֶךָ בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ אֵלֵךְ לֹא אָסוּר יָמִין וּשְׂמֹאול׃ |
|
28 | You shall sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink; only let me pass through on foot, | | אֹכֶל בַּכֶּסֶף תַּשְׁבִּרֵנִי וְאָכַלְתִּי וּמַיִם בַּכֶּסֶף תִּתֶּן־לִי וְשָׁתִיתִי רַק אֶעְבְּרָה בְרַגְלָי׃ |
|
29 | as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I go over the Jordan into the land which Yahweh our God gives to us.' | | כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ־לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְהַמֹּואָבִים הַיֹּשְׁבִים בְּעָר עַד אֲשֶׁר־אֶעֱבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ׃ |
|
30 | But Sihon the king of Heshbon would not let us pass by him; for Yahweh your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that he might give him into your hand, as at this day. | | וְלֹא אָבָה סִיחֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון הַעֲבִרֵנוּ בֹּו כִּי־הִקְשָׁה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־רוּחֹו וְאִמֵּץ אֶת־לְבָבֹו לְמַעַן תִּתֹּו בְיָדְךָ כַּיֹּום הַזֶּה׃ ס |
|
31 | And Yahweh said to me, 'Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you; begin to take possession, that you may occupy his land.' | | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי רְאֵה הַחִלֹּתִי תֵּת לְפָנֶיךָ אֶת־סִיחֹן וְאֶת־אַרְצֹו הָחֵל רָשׁ לָרֶשֶׁת אֶת־אַרְצֹו׃ |
|
32 | Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz. | | וַיֵּצֵא סִיחֹן לִקְרָאתֵנוּ הוּא וְכָל־עַמֹּו לַמִּלְחָמָה יָהְצָה׃ |
|
33 | And Yahweh our God gave him over to us; and we defeated him and his sons and all his people. | | וַיִּתְּנֵהוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְפָנֵינוּ וַנַּךְ אֹתֹו וְאֶת־כ= בְּנֹו ק= בָּנָיו וְאֶת־כָּל־עַמֹּו׃ |
|
34 | And we captured all his cities at that time and utterly destroyed every city, men, women, and children; we left none remaining; | | וַנִּלְכֹּד אֶת־כָּל־עָרָיו בָּעֵת הַהִוא וַנַּחֲרֵם אֶת־כָּל־עִיר מְתִם וְהַנָּשִׁים וְהַטָּף לֹא הִשְׁאַרְנוּ שָׂרִיד׃ |
|
35 | only the cattle we took as spoil for ourselves, with the booty of the cities which we captured. | | רַק הַבְּהֵמָה בָּזַזְנוּ לָנוּ וּשְׁלַל הֶעָרִים אֲשֶׁר לָכָדְנוּ׃ |
|
36 | From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, as far as Gilead, there was not a city too high for us; Yahweh our God gave all into our hands. | | מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְןֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בַּנַּחַל וְעַד־הַגִּלְעָד לֹא הָיְתָה קִרְיָה אֲשֶׁר שָׂגְבָה מִמֶּנּוּ אֶת־הַכֹּל נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְפָנֵינוּ׃ |
|
37 | Only to the land of the sons of Ammon you did not draw near, that is, to all the banks of the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever Yahweh our God forbade us. | | רַק אֶל־אֶרֶץ בְּנֵי־עַמֹּון לֹא קָרָבְתָּ כָּל־יַד נַחַל יַבֹּק וְעָרֵי הָהָר וְכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ |