katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | ZECHARIAH. PART 1 (Zch.1-8. 520-518bce). The LORD calls his people to repentance. Zch.1.1-6 | KNSB Contents | notes

1 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

1 1In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah the son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying, ZECHARIAH. PART 1 (Zch.1-8. 520-518bce). The LORD calls his people to repentance. Zch.1.1-6בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדֹּו הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
2"Yahweh was very angry with your fathers. קָצַף יְהוָה עַל־אֲבֹותֵיכֶם קָצֶף׃
3Therefore say to them, Thus says Yahweh of hosts: Return to me, says Yahweh of hosts, and I will return to you, says Yahweh of hosts.  וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות שׁוּבוּ אֵלַי נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות וְאָשׁוּב אֲלֵיכֶם אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃
4Be not like your fathers, to whom the former prophets cried out, 'Thus says Yahweh of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.' But they did not hear or heed me, says Yahweh.  אַל־תִּהְיוּ כַאֲבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר קָרְאוּ־אֲלֵיהֶם הַנְּבִיאִים הָרִאשֹׁנִים לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות שׁוּבוּ נָא מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים כ= וּמַעֲלִילֵיכֶם ק= וּמַעַלְלֵיכֶם הָרָעִים וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִקְשִׁיבוּ אֵלַי נְאֻם־יְהוָה׃
5Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?  אֲבֹותֵיכֶם אַיֵּה־הֵם וְהַנְּבִאִים הַלְעֹולָם יִחְיוּ׃
6But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As Yahweh of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."  אַךְ דְּבָרַי וְחֻקַּי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הֲלֹוא הִשִּׂיגוּ אֲבֹתֵיכֶם וַיָּשׁוּבוּ וַיֹּאמְרוּ כַּאֲשֶׁר זָםַם יְהוָה צְבָאֹות לַעֲשֹׂות לָנוּ כִּדְרָכֵינוּ וּכְמַעֲלָלֵינוּ כֵּן עָשָׂה אִתָּנוּ׃ ס

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.