katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Doom on the unrighteous. Hab.2.6-20 | KNSB Contents | notes

2 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

6Shall not all these take up their taunt against him,
in scoffing derision of him, and say,
"Woe to him who heaps up what is not his own -
for how long? -
and loads himself with pledges!"
Doom on the unrighteous. Hab.2.6-20הֲלֹוא־אֵלֶּה כֻלָּם עָלָיו מָשָׁל יִשָּׂאוּ וּמְלִיצָה חִידֹות לֹו וְיֹאמַר הֹוי הַמַּרְבֶּה לֹּא־לֹו עַד־מָתַי וּמַכְבִּיד עָלָיו עַבְטִיט׃
7Will not your debtors suddenly arise,
and those awake who will make you tremble?
Then you will be booty for them.
 הֲלֹוא פֶתַע יָקוּמוּ נֹשְׁכֶיךָ וְיִקְצוּ מְזַעְזְעֶיךָ וְהָיִיתָ לִמְשִׁסֹּות לָמֹו׃
8Because you have plundered many nations,
all the remnant of the peoples shall plunder you,
for the blood of men and violence to the earth,
to cities and all who dwell therein.
 כִּי אַתָּה שַׁלֹּותָ גֹּויִם רַבִּים יְשָׁלּוּךָ כָּל־יֶתֶר עַמִּים מִדְּמֵי אָדָם וַחֲמַס־אֶרֶץ קִרְיָה וְכָל־יֹשְׁבֵי בָהּ׃ ף
9Woe to him who gets evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be safe from the reach of harm!
 הֹוי בֹּצֵעַ בֶּצַע רָע לְבֵיתֹו לָשׂוּם בַּמָּרֹום קִנֹּו לְהִנָּצֵל מִכַּף־רָע׃
10You have devised shame to your house
by cutting off many peoples;
you have forfeited your life.
 יָעַצְתָּ בֹּשֶׁת לְבֵיתֶךָ קְצֹות־עַמִּים רַבִּים וְחֹוטֵא נַפְשֶׁךָ׃
11For the stone will cry out from the wall,
and the beam from the woodwork respond.
 כִּי־אֶבֶן מִקִּיר תִּזְעָק וְכָפִיס מֵעֵץ יַעֲנֶנָּה׃ ף
12Woe to him who builds a town with blood,
and founds a city on iniquity!
 הֹוי בֹּנֶה עִיר בְּדָמִים וְכֹוןֵן קִרְיָה בְּעַוְלָה׃
13Behold, is it not from Yahweh of hosts
that peoples labour only for fire,
and nations weary themselves for nought?
 הֲלֹוא הִנֵּה מֵאֵת יְהוָה צְבָאֹות וְיִיגְעוּ עַמִּים בְּדֵי־אֵשׁ וּלְאֻמִּים בְּדֵי־רִיק יִעָפוּ׃
14For the earth will be filled
with the knowledge of the glory of Yahweh,
as the waters cover the sea.
 כִּי תִּמָּלֵא הָאָרֶץ לָדַעַת אֶת־כְּבֹוד יְהוָה כַּמַּיִם יְכַסּוּ עַל־יָם׃ ס
15Woe to him who makes his neighbours drink
of the cup of his wrath,
and makes them drunk,
to gaze on their shame!
 הֹוי מַשְׁקֵה רֵעֵהוּ מְסַפֵּחַ חֲמָתְךָ וְאַף שַׁכֵּר לְמַעַן הַבִּיט עַל־מְעֹורֵיהֶם׃
16You will be sated with contempt instead of glory.
Drink, yourself, and stagger!
The cup in Yahweh's right hand
will come around to you,
and shame will come upon your glory!
 שָׂבַעְתָּ קָלֹון מִכָּבֹוד שְׁתֵה גַם־אַתָּה וְהֵעָרֵל תִּסֹּוב עָלֶיךָ כֹּוס יְמִין יְהוָה וְקִיקָלֹון עַל־כְּבֹודֶךָ׃
17The violence done to Lebanon will overwhelm you;
the destruction of the beasts will terrify you,
for the blood of men and violence to the earth,
to cities and all who dwell therein.
 כִּי חֲמַס לְבָנֹון יְכַסֶּךָּ וְשֹׁד בְּהֵמֹות יְחִיתַן מִדְּמֵי אָדָם וַחֲמַס־אֶרֶץ קִרְיָה וְכָל־יֹשְׁבֵי בָהּ׃ ס
18What profit is an idol
when its maker has shaped it,
a metal image, a teacher of lies?
For the workman trusts in his own creation
when he makes dumb idols!
 מָה־הֹועִיל פֶּסֶל כִּי פְסָלֹו יֹצְרֹו מַסֵּכָה וּמֹורֶה שָּׁקֶר כִּי בָטַח יֹצֵר יִצְרֹו עָלָיו לַעֲשֹׂות אֱלִילִים אִלְּמִים׃ ס
19Woe to him who says to a wooden thing, Awake;
to a dumb stone, Arise!
Can this give revelation?
Behold, it is overlaid with gold and silver,
and there is no breath at all in it.
 הֹוי אֹמֵר לָעֵץ הָקִיצָה עוּרִי לְאֶבֶן דּוּםָם הוּא יֹורֶה הִנֵּה־הוּא תָּפוּשׂ זָהָב וָכֶסֶף וְכָל־רוּחַ אֵין בְּקִרְבֹּו׃
20But Yahweh is in his holy temple;
let all the earth keep silence before him.
 וַיהוָה בְּהֵיכַל קָדְשֹׁו הַס מִפָּנָיו כָּל־הָאָרֶץ׃ ף

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.