katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Marriage Supper of the Lamb Re.19.5-10 | NEB Contents | notes

19 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

5Then a voice came from the throne which said:
    'Praise our God, all you his servants, you that fear him, both great and small!'
The Marriage Supper of the Lamb Re.19.5-10Καὶ φωνὴ ἀπὸ τοῦ θρόνου ἐξῆλθεν λέγουσα,

Αἰνεῖτε τῷ θεῷ ἡμῶν,
πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ,
καὶ οἱ φοβούμενοι αὐτόν,
οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι.

6Again I heard what sounded like a vast crowd, like the noise of rushing water and deep roars of thunder, and they cried:
    'Alleluia! The Lord our God, sovereign over all, has entered on his reign!
 καὶ ἠκουσα ὡς φωνὴν ὀχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων,

Ἀλληλουϊά,
ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος
ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ παντοκράτωρ.

7Exult and shout for joy and do him homage, for the wedding-day of the Lamb has come! His bride has made herself ready, χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν,
καὶ δώσωμεν τὴν δόξαν αὐτῷ,
ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου,
καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν·
8and for her dress she has been given fine linen, clean and shining.' (Now the fine linen signifies the righteous deeds of God's people.) καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν,
τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἀγίων ἐστίν.
9Then the angel said to me, 'Write this: "Happy are those who are invited to the wedding-supper of the Lamb!" ' And he added, 'These are the very words of God.' Καὶ λέγει μοι, Γράψον· Μακάριοι οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ ἀρνίου κεκλημένοι. καὶ λέγει μοι, Οὗτοι οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ θεοῦ εἰσιν.
10At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, 'No, not that! I am but a fellow-servant with you and your brothers who bear their testimony to Jesus. It is God you must worship. Those who bear testimony to Jesus are inspired like the prophets.' Or: ... worship. For testimony to Jeus is the spirit that inspires prophets.
 καὶ ἐπεσα ἐμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ. καὶ λέγει μοι, Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· τῷ θεῷ προσκύνης ον. ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.