katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Warnings and Exhortations Jd.1.17-23 | NEB Contents | notes

1 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

17But you, my friends, should remember the predictions made by the apostles of our Lord Jesus Christ.Warnings and Exhortations Jd.1.17-23Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·
18This was the warning they gave you: 'In the final age there will be men who pour scorn on religion, and follow their own godless lusts.'
 ὁτι ἐλεγον ὑμῖν ὁτι Ἐπ' ἐσχάτου τοῦ χρόνου ἐσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν.
19These men draw a line between spiritual and unspiritual persons, although they are themselves Or: These men create divisions; they are ... wholly unspiritual. Οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες, ψυχικοί, Πνεῦμα μὴ ἐχοντες.
20But you, my friends, must fortify yourselves in your most sacred faith. Continue to pray in the power of the Holy Spirit. ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἀγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἀγίῳ προσευχόμενοι,
21Keep yourselves in the love of God, and look forward to the day when our Lord Jesus Christ in his mercy will give eternal life.
 ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε, προσδεχόμενοι τὸ ἐλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
22There are some doubting souls who need your pity; Some witnesses read: There are some who raise disputes; these you should refute. καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους,
23snatch them from the flames and save them. So some witnesses; the rest read: some you should snatch from the flames and save. There are others for whom your pity must be mixed with fear; hate the very clothing that is contaminated with sensuality.
 οὓς δὲ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἀρπάζοντες, οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ, μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.