|
| 5 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 13 | THIS LETTER is to assure you that you have eternal life. It is addressed to those who give their allegiance to the Son of God.
| The Knowledge of Eternal Life 1Jn.5.13-21 | Ταῦτα ἐγραψα ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἐχετε αἰώνιον, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὀνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ. |
|
| 14 | We can approach God with confidence for this reason: if we make requests which accord with his will he listens to us; | | καὶ αὑτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἐχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν. |
|
| 15 | and if we know that our requests are heard, we know also that the things we ask for are ours.
| | καὶ ἐὰν οἰδαμεν ὅτι ἀκούει ἡμῶν ὃ ἐὰν αἰτώμεθα, οἰδαμεν ὅτι ἐχομεν τὰ αἰτήματα ἂ ᾐτήκαμεν ἀπ' αὐτοῦ. |
|
| 16 | If a man sees his brother committing a sin which is not a deadly sin, he should pray to God for him, and he will grant him life—that is, when men are not guilty of deadly sin. There is such a thing as deadly sin, and I do not suggest that he should pray about that; | | Ἐάν τις ἰδῃ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀμαρτάνοντα ἀμαρτίαν μὴ πρὸς θάνατον, αἰτήσει, καὶ δώσει αὐτῷ ζωήν, τοῖς ἀμαρτάνουσιν μὴ πρὸς θάνατον. ἐστιν ἀμαρτία πρὸς θάνατον· οὐ π ερὶ ἐκείνης λέγω ἵνα ἐρωτήσῃ. |
|
| 17 | but although all wrongdoing is sin, not all sin is deadly sin.
| | πᾶσα ἀδικία ἀμαρτία ἐστίν, καὶ ἐστιν ἀμαρτία οὐ πρὸς θάνατον. |
|
| 18 | We know that no child of God is a sinner; it is the Son of God who keeps him safe, and the evil one cannot touch him.
| | Οἰδαμεν ὅτι πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ οὐχ ἀμαρτάνει, ἀλλ' ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ θεοῦ τηρεῖ αὐτόν, καὶ ὁ πονηρὸς οὐχ ἀπτεται αὐτοῦ. |
|
| 19 | We know that we are of God's family, while the whole godless world lies in the power of the evil one.
| | οἰδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὁλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται. |
|
| 20 | We know that the Son of God has come and given us understanding to know him who is real; indeed we are in him who is real, since we are in his Son Jesus Christ. This is the true God, this is eternal life. | | οἰδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἡκει, καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν· καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐς τιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωη αἰώνιος. |
|
| 21 | My children, be on the watch against false gods. | | Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων. |