3 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
18 | For Christ also died Some witnesses read: suffered. for our sins Some witnesses read: for sins. Others read: for sins on our behalf. once and for all. He, the just, suffered for the unjust, to bring us to God. In the body he was put to death; in the spirit he was brought to life. | 1Pe.3.18-22 | ὁτι καὶ Χριστὸς ἀπαξ περὶ ἀμαρτιῶν ὑπὲρ ὑμῶν ἀπέθανεν, δίκαιος ὑπὲρ ἀδίκων, ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῷ, θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι· |
19 | And in the spirit he went and made his proclamation to the imprisoned spirits. | ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς ἐκήρυξεν, | |
20 | They had refused obedience long ago, while God waited patiently in the days of Noah and the building of the ark, and in the ark a few persons, eight in all, were brought to safety through the water. | ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ, εἰς ἣν ὀλίγοι, τοῦτ' ἐστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δῖ ὑδατος. | |
21 | This water prefigured the water of baptism through which you are now brought to safety. Baptism is not the washing away of bodily pollution, but the appeal made to God by a good conscience; and it brings salvation through the resurrection of Jesus Christ, | ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δῖ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, | |
22 | who entered heaven after receiving the submission of angelic authorities and powers, and is now at the right hand of God. | ὁς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, πορευθεὶς εἰς οὐρανόν, ὑποταγέντων αὐτῷ ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων. |