2 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
18 | Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to the kind and gentle but also to the overbearing. | The Example of Christ's Suffering 1Pe.2.18-25 | Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς. |
19 | For one is approved if, mindful of God, he endures pain while suffering unjustly. | τοῦτο γὰρ χάρις εἰ διὰ συνείδησιν θεοῦ ὑποφέρει τις λύπας πάσχων ἀδίκως. | |
20 | For what credit is it, if when you do wrong and are beaten for it you take it patiently? But if when you do right and suffer for it you take it patiently, you have God's approval. | ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἀμαρτάνοντες καὶ κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτὲ ἀλλ' εἰ ἀγαθοποιοῦντες καὶ πάσχοντες ὑπομενεῖτε, τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ. | |
21 | For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. | εἰς τοῦτο γὰρ ἐκλήθητε, ὅτι καὶ Χριστὸς ἐπαθεν ὑπὲρ ὑμῶν, ὑμῖν ὑπολιμπάνων ὑπογραμμὸν ἵνα ἐπακολουθήσητε τοῖς ἰχνεσιν αὐτοῦ· | |
22 | He committed no sin; no guile was found on his lips. | - He committed no sin 1Pe.2.22 | Is.53.9 | ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ· |
23 | When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten; but he trusted to him who judges justly. | ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως· | |
24 | He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed. | - He himself bore our sins in his body 1Pe.2.24 | Is.53.4 | ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον, ἵνα ταῖς ἀμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν· οὗ τῷ μώλωπι ἰάθητε. |
25 | For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls. | - For you were straying like sheep 1Pe.2.25 | Is.54.5 | ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν. |