katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | A Call to Holy Living 1Pe.1.13-25 | NEB Contents | notes

1 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

13You must therefore be mentally stripped for action, perfectly self-controlled. Fix your hopes on the gift of grace which is to be yours when Jesus Christ is revealed.A Call to Holy Living 1Pe.1.13-25Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες, τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.
14As obedient children, do not let your characters be shaped any longer by the desires you cherished in your days of ignorance. ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,
15The One who called you is holy; like him, be holy in all your behaviour, ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἀγιον καὶ αὐτοὶ ἀγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,
16because Scripture says, 'You shall be holy, for I am holy.'
- You shall be holy, for I am holy. 1Pe.1.16 | Lv.11.44διότι γέγραπται Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.
17If you say 'our Father' to the One who judges every man impartially on the record of his deeds, you must stand in awe of him while you live out your time on earth. Καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἐργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε,
18Well you know that it was no perishable stuff, like gold or silver, that bought your freedom from the empty folly of your traditional ways. εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,
19The price was paid in precious blood, as it were of a lamb without mark or blemish-the blood of Christ. ἀλλὰ τιμίῳ αἱματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ,
20Predestined before the foundation of the world, he was made manifest in this last period of time for your sake. προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ' ἐσχάτου τῶν χρόνων δῖ ὑμᾶς
21Through him you have come to trust in God who raised him from the dead and gave him glory, and so your faith and hope are fixed on God.
 τοὺς δῖ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῷ δόντα, ὡστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς θεόν.
22Now that by obedience to the truth you have purified your souls until you feel sincere affection towards your brother Christians, love one another whole-heartedly with all your strength. Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον, ἐκ καθαρᾶς καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς,
23You have been born anew, not of mortal parentage but of immortal, through the living and enduring word of God. Or: through the word of the living and enduring God. ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος·
24For (as Scripture says)
    'All mortals are like grass;
    all their splendour like the flower of the field;
    the grass withers, the flower falls;
- All flesh is like grass 1Pe.1.24-25 | Is.40.6-8διότι

πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος,
καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου·
ἐξηράνθη ὁ χόρτος,
καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν·

25but the word of the Lord endures for evermore.' And this 'word' is the word of the Gospel preached to you. τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.