| 4 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
| 4 1 | What causes wars, and what causes fightings among you? Is it not your passions that are at war in your members? | Friendship with the World Jas.4.1-10 | Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; |
| 2 | You desire and do not have; so you kill. And you covet and cannot obtain; so you fight and wage war. You do not have, because you do not ask. | ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἐχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε. οὐκ ἐχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς· | |
| 3 | You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions. | αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε. | |
| 4 | Unfaithful creatures! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God. | μοιχαλίδες, οὐκ οἰδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἐχθρα τοῦ θεοῦ ἐστιν; ὃς ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται. | |
| 5 | Or do you suppose it is in vain that the scripture says, "He yearns jealously over the spirit which he has made to dwell in us"? | ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει, Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν; | |
| 6 | But he gives more grace; therefore it says, "God opposes the proud, but gives grace to the humble." | - God opposes the proud Jas.4.6 | Pr.3.34 | μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει, Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, |
| 7 | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil and he will flee from you. | ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ· ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ' ὑμῶν· | |
| 8 | Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you men of double mind. | ἐγγίσατε τῷ θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἀμαρτωλοί, καὶ ἀγνίσατε καρδίας, δίψυχοι. | |
| 9 | Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to dejection. | ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. | |
| 10 | Humble yourselves before the Lord and he will exalt you. | ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς. | |