|
3 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
13 | WHO AMONG YOU is wise or clever? Let his right conduct give practical proof of it, with the modesty that comes of wisdom. | The Wisdom from Above Jas.3.13-18 | Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἐργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. |
|
14 | But if you are harbouring bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, consider whether your claims are not false, and a defiance of the truth. | | εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἐχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. |
|
15 | This is not the wisdom that comes from above; it is earth-bound, sensual, demonic. | | οὐκ ἐστιν αὑτη ἡ σοφία ἀνωθεν κατερχομένη, ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης· |
|
16 | For with jealousy and ambition come disorder and evil of every kind. | | ὁπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. |
|
17 | But the wisdom from above is in the first place pure; and then peace-loving, considerate, and open to reason; it is straightforward and sincere, rich in mercy and in the kindly deeds that are its fruit. | | ἡ δὲ ἀνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἀγνή ἐστιν, ἐπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος· |
|
18 | True justice is the harvest reaped by peacemakers from seeds sown in a spirit of peace.
| | καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην. |