|
1 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
19 | Of that you may be certain, my friends. But each of you must be quick to listen, slow to speak, and slow to be angry. | Hearing and Doing the Word Jas.1.19-27 | Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἐστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν· |
|
20 | For a man's anger cannot promote the justice of God. | | ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην θεοῦ οὐκ ἐργάζεται. |
|
21 | Away then with all that is sordid, and the malice that hurries to excess, and quietly accept the message planted in your hearts, which can bring you salvation.
| | διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν ἐμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν. |
|
22 | Only be sure that you act on the message and do not merely listen; for that would be to mislead yourselves. | | Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς. |
|
23 | A man who listens to the message but never acts upon it is like one who looks in a mirror at the face nature gave him. | | ὅτι εἰ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἐοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ· |
|
24 | He glances at himself and goes away, and at once forgets what he looked like. | | κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν. |
|
25 | But the man who looks closely into the perfect law, the law that makes us free, and who lives in its company, does not forget what he hears, but acts upon it; and that is the man who by acting will find happiness.
| | ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἐργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἐσται. |
|
26 | A man may think he is religious, but if he has no control over his tongue, he is deceiving himself; that man's religion is futile. | | Εἰ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία. |
|
27 | The kind of religion which is without stain or fault in the sight of God our Father is this: to go to the help of orphans and widows in their distress and keep oneself untarnished by the world.
| | θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὑτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν, ἀσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου. |