| 10 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
| 19 | SO NOW, MY FRIENDS, the blood of Jesus makes us free to enter boldly into the sanctuary | Exhortation and Warning Hb.10.19-39 | Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παρρησίαν εἰς τὴν εἰσοδον τῶν ἀγίων ἐν τῷ αἱματι Ἰησοῦ, |
| 20 | by the new, living way which he has opened for us through the curtain, the way of his flesh. Or: through the curtain of his flesh. | ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ' ἐστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, | |
| 21 | We have, moreover, a great priest set over the household of God; | καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ, | |
| 22 | so let us make our approach in sincerity of heart and full assurance of faith, our guilty hearts sprinkled clean, our bodies washed with pure water. | προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως, ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὑδατι καθαρῷ· | |
| 23 | Let us be firm and unswerving in the confession of our hope, for the Giver of the promise may be trusted. | κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος· | |
| 24 | We ought to see how each of us may best arouse others to love and active goodness, | καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἐργων, | |
| 25 | not staying away from our meetings, as some do, but rather encouraging one another, all the more because you see the Day drawing near. | μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν, καθὼς ἐθος τισίν, ἀλλὰ παρακαλοῦντες, καὶ τοσούτῳ μᾶλλον ὁσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν. | |
| 26 | For if we persist in sin after receiving the knowledge of the truth, no sacrifice for sins remains: | Ἑκουσίως γὰρ ἀμαρτανόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας, οὐκέτι περὶ ἀμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία, | |
| 27 | only a terrifying expectation of judgement and a fierce fire which will consume God's enemies. | φοβερὰ δέ τις ἐκδοχὴ κρίσεως καὶ πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους. | |
| 28 | If a man disregards the Law of Moses, he is put to death without pity on the evidence of two or three witnesses. | - A man who has violated the law of Moses dies Hb.10.28 | Dt.17.6 | Dt.19.15 | ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνῄσκει· |
| 29 | Think how much more severe a penalty that man will deserve who has trampled under foot the Son of God, profaned the blood of the covenant by which he was consecrated, and affronted God's gracious Spirit! | πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας; | |
| 30 | For we know who it is that has said, 'Justice is mine: I will repay'; and again, 'The Lord will judge his people.' | - For we know him who said "Vengeance is mine, I will repay." And again, "The Lord will judge Hb.10.30 | Dt.32.35 | οἰδαμεν γὰρ τὸν εἰπόντα, Ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω· καὶ πάλιν, Kρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ. |
| 31 | It is a terrible thing to fall into the hands of the living God. | φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος. | |
| 32 | Remember the days gone by, when, newly enlightened, you met the challenge of great sufferings and held firm. | Ἀναμιμνῄσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας, ἐν αἷς φωτισθέντες πολλὴν ἀθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων, | |
| 33 | Some of you were abused and tormented to make a public show, while others stood loyally by those who were so treated. | τοῦτο μὲν ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι, τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν οὑτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες· | |
| 34 | For indeed you shared the sufferings of the prisoners, and you cheerfully accepted the seizure of your possessions, knowing that you possessed something better and more lasting. | καὶ γὰρ τοῖς δεσμίοις συνεπαθήσατε, καὶ τὴν ἀρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προσεδέξασθε, γινώσκοντες ἐχειν ἑαυτοὺς κρείττονα ὑπαρξιν καὶ μένουσαν. | |
| 35 | Do not then throw away your confidence, for it carries a great reward. | μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἡτις ἐχει μεγάλην μισθαποδοσίαν, | |
| 36 | You need endurance, if you are to do God's will and win what he has promised. | ὑπομονῆς γὰρ ἐχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν. | |
| 37 | For 'soon, very soon' (in the words of Scripture), 'he who is to come will come; he will not delay; | - Hb.10.37 | Hab.2.3-4 | Is.26.20 | ἐτι γὰρ μικρὸν ὁσον ὁσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει· |
| 38 | and by faith my righteous servant shall find life; but if a man shrinks back, I take no pleasure in him.' | but my righteous one shall live by faith Hb.10.38 | Ro.1.17 | Ga.3.11 | ὁ δὲ δίκαιός μου ἐκ πίστεως ζήσεται, καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ. |
| 39 | But we are not among those who shrink back and are lost; we have the faith to make life our own. | ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς. | |