katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | A Rest for the People of God Hb.3.7-4.13 | NEB Contents | notes

3 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

7'TODAY', THEREFORE, as the Holy Spirit says—
    'Today if you hear his voice,
A Rest for the People of God Hb.3.7-4.13Διό, καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ ἀγιον,
Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
8Do not grow stubborn as in those days of rebellion,
at that time of testing in the desert,
- do not harden your hearts as in the rebellion Hb.3.8 | Ex.17.7 | Lv.20.2μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ,
κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ,

9where your forefathers tried me and tested me,
and saw Or: though they saw ... the things I did for forty years.
 οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν δοκιμασίᾳ
καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου

(10)τεσσεράκοντα ἔτη·
10And so, I was indignant with that generation
and I said. Their hearts are for ever astray,
they would not discern my ways;
 διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ
καὶ εἶπον, Ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ·
αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου·

11as I vowed in my anger, they shall never enter my rest.'- They shall never enter my rest. Hb.3.11 | Lv.14.21-23ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου,
Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου.
12See to it, brothers, that no one among you has the wicked, faithless heart of a deserter from the living God; Βλέπετε, ἀδελφοί, μήποτε ἐσται ἐν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ θεοῦ ζῶντος,
13but day by day, while that word 'Today' still sounds in your ears, encourage one another, so that no one of you is made stubborn by the wiles of sin. ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ' ἑκάστην ἡμέραν, ἀχρις οὗ τὸ Σήμερον καλεῖται, ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἀμαρτίας·
14For we have become Christ's partners Or: have been given a share in Christ. if only we keep our original confidence firm to the end. μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν,
15When Scripture says, 'Today if you hear his voice, do not grow stubborn as in those days of rebellion',- Today, when you hear his voice Hb.3.15 | Ps.95.7-8ἐν τῷ λέγεσθαι,

Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
Μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ.

16who, I ask, were those who heard and rebelled? All those, surely, whom Moses had led out of Egypt. τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν; ἀλλ' οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως;
17And with whom was God indignant for forty years? With those, surely, who had sinned, whose bodies lay where they fell in the desert.- And with whom was he provoked forty years? Hb.3.17 | Lv.14.29τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη; οὐχὶ τοῖς ἀμαρτήσασιν, ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ;
18And to whom did he vow that they should not enter his rest, if not to those who had refused to believe?- And to whom did he swear Hb.3.18 | Lv.14.22-23τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν;
19We perceive that it was unbelief which prevented their entering.
 καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δῖ ἀπιστίαν.
4 1Therefore we must have before us the fear that while the promise of entering his rest remains open, one or another among you should be found to have missed his chance. Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι·
2For indeed we have heard the good news, as they did. But in them the message they heard did no good, because it met with no faith in those who heard of it. καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι, ἀλλ' οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν.
3It is we, we who have become believers, who enter the rest referred to in the words, 'As I vowed in my anger, they shall never enter my rest.' Yet God's work has been finished ever since the world was created;- As I swore in my wrath Hb.4.3 | Ps.95.11εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες, καθὼς εἰρηκεν,

Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου,
Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου,
καίτοι τῶν ἐργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων.

4for does not Scripture somewhere speak thus of the seventh day: 'God rested from his work on the seventh day'?—- And God rested on the seventh day Hb.4.4 | Gn.2.2εἰρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὑτως, Kαὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ·
5and once again in the passage above we read, 'They shall never enter my rest.'- They shall never enter my rest. Hb.4.5 | Ps.95.11καὶ ἐν τούτῳ πάλιν, Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου.
6The fact remains that someone must enter it, and since those who first heard the good news failed to enter through unbelief, ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν, καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες οὐκ εἰσῆλθον δῖ ἀπείθειαν,
7God fixes another day. Speaking through the lips of David after many long years, he uses the words already quoted: 'Today if you hear his voice, do not grow stubborn.'- Today, when you hear his voice Hb.4.7-11 | Ps.95.7-8πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν, Σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς προείρηται,

Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν.

8If Joshua had given them rest. God would not thus have spoken of another day after that. εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἀλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας.
9Therefore, a sabbath rest still awaits the people of God; ἀρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·
10for anyone who enters God's rest, rests from his own work as God did from his. ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἐργων αὐτοῦ ὡσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός.
11Let us then make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following this evil example of unbelief.
 σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
12For the word of God is alive and active. It cuts more keenly than any two-edged sword, piercing as far as the place where life and spirit, joints and marrow, divide. It sifts the purposes and thoughts of the heart. Ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἀχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἀρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμ ήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας·
13There is nothing in creation that can hide from him; everything lies naked and exposed to the eyes of the One with whom we have to reckon.
 καὶ οὐκ ἐστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ, πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.