katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Character of Men in the Last Days 2Tm.3.1-9 | NEB Contents | notes

3 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

3 1You must face the fact: the final age of this world is to be a time of troubles.The Character of Men in the Last Days 2Tm.3.1-9Τοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί·
2Men will love nothing but money and self; they will be arrogant, boastful, and abusive; with no respect for parents, no gratitude, no piety, no natural affection; ἐσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι, φιλάργυροι, ἀλαζόνες, ὑπερήφανοι, βλάσφημοι, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ἀχάριστοι, ἀνόσιοι,
3they will be implacable in their hatreds, scandal-mongers, intemperate and fierce, strangers to all goodness, ἀστοργοι, ἀσπονδοι, διάβολοι, ἀκρατεῖς, ἀνήμεροι, ἀφιλάγαθοι,
4traitors, adventurers, swollen with self-importance. They will be men who put pleasure in the place of God, προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,
5men who preserve the outward form of religion, but are a standing denial of its reality. Keep clear of men like these. ἐχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι· καὶ τούτους ἀποτρέπου.
6They are the sort that insinuate themselves into private houses and there get miserable women into their clutches, women burdened with a sinful past, and led on by all kinds of desires, ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἀμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις,
7who are always wanting to be taught, but are incapable of reaching a knowledge of the truth. πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
8As Jannes and Jambres defied Moses, so these men defy the truth; they have lost the power to reason, and they cannot pass the tests of faith. ὃν τρόπον δὲ Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ, οὑτως καὶ οὗτοι ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ, ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν, ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν·
9But their successes will be short-lived, for, like those opponents of Moses, they will come to be recognized by everyone for the fools they are.
 ἀλλ' οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον, ἡ γὰρ ἀνοια αὐτῶν ἐκδηλος ἐσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.