katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Warning against False Doctrine 1Tm.1.3-11 | NEB Contents | notes

1 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

3When I was starting for Macedonia, I urged you to stay on at Ephesus. You were to command certain persons to give up teaching erroneous doctrinesWarning against False Doctrine 1Tm.1.3-11Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν
4and studying those interminable myths and genealogies, which issue in mere speculation and cannot make known God's plan for us, which works through faith. Or: cannot promote the faithful discharge of God's stewardship.
 μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἱτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει·
5The aim and object of this command is the love which springs from a clean heart, from a good conscience, and from faith that is genuine. τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου,
6Through falling short of these, some people have gone astray into a wilderness of words. ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
7They set out to be teachers of the moral law, without understanding either the words they use or the subjects about which they are so dogmatic.
 θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἂ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.
8We all know that the law is an excellent thing, provided we treat it as law, Οἰδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
9recognizing that it is not aimed at good citizens, but at the lawless and unruly, the impious and sinful, the irreligious and worldly; at parricides and matricides, murderers εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἀμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις,
10and fornicators, perverts, kidnappers, liars, perjurers—in fact all whose behaviour flouts the wholesome teaching πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἰ τι ἑτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
11which conforms with the gospel entrusted to me, the gospel which tells of the glory of God in his eternal felicity.
 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.