|
1 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
3 | We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, | Paul Thanks God for the Colossians. Col.1.3-8 | Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, |
|
4 | because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have for all the saints, | | ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν ἐχετε εἰς πάντας τοὺς ἀγίους |
|
5 | because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel | | διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου |
|
6 | which has come to you, as indeed in the whole world it is bearing fruit and growing - so among yourselves, from the day you heard and understood the grace of God in truth, | | τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν, ἀφ' ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐ ν ἀληθείᾳ· |
|
7 | as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf | | καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὁς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ, |
|
8 | and has made known to us your love in the Spirit. | | ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι. |