katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Reason's for Edom's punishment. Ob.1.10-14 | KNSB Contents | notes

1 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

10For the violence done to your brother Jacob,
shame shall cover you,
and you shall be cut off for ever.
Reason's for Edom's punishment. Ob.1.10-14מֵחֲמַס אָחִיךָ יַעֲקֹב תְּכַסְּךָ בוּשָׁה וְנִכְרַתָּ לְעֹולָם׃
11On the day that you stood aloof,
on the day that strangers carried off his wealth,
and foreigners entered his gates
and cast lots for Jerusalem,
you were like one of them.
 בְּיֹום עֲמָדְךָ מִנֶּגֶד בְּיֹום שְׁבֹות זָרִים חֵילֹו וְנָכְרִים בָּאוּ כ= שַׁעֲרֹו ק= שְׁעָרָיו וְעַל־יְרוּשָׁלִַם יַדּוּ גֹורָל גַּם־אַתָּה כְּאַחַד מֵהֶם׃
12But you should not have gloated over the day of your brother
in the day of his misfortune;
you should not have rejoiced over the people of Judah
in the day of their ruin;
you should not have boasted
in the day of distress.
 וְאַל־תֵּרֶא בְיֹום־אָחִיךָ בְּיֹום נָכְרֹו וְאַל־תִּשְׂמַח לִבְנֵי־יְהוּדָה בְּיֹום אָבְדָם וְאַל־תַּגְדֵּל פִּיךָ בְּיֹום צָרָה׃
13You should not have entered the gate of my people
in the day of his calamity;
you should not have gloated over his disaster
in the day of his calamity;
you should not have looted his goods
in the day of his calamity.
 אַל־תָּבֹוא בְשַׁעַר־עַמִּי בְּיֹום אֵידָם אַל־תֵּרֶא גַם־אַתָּה בְּרָעָתֹו בְּיֹום אֵידֹו וְאַל־תִּשְׁלַחְנָה בְחֵילֹו בְּיֹום אֵידֹו׃
14You should not have stood at the parting of the ways
to cut off his fugitives;
you should not have delivered up his survivors
in the day of distress.
 וְאַל־תַּעֲמֹד עַל־הַפֶּרֶק לְהַכְרִית אֶת־פְּלִיטָיו וְאַל־תַּסְגֵּר שְׂרִידָיו בְּיֹום צָרָה׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.