6 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
6 1 | If a man should do something wrong, my brothers, on a sudden impulse, Or : If a man is caught doing something wrong, my brothers ... you who are endowed with the Spirit must set him right again very gently. Look to yourself, each one of you: you may be tempted too. | Bear One Another's Burdens Ga.6.1-10 | Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἐν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς. |
2 | Help one another to carry these heavy loads, and in this way you will fulfil the law of Christ. | Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὑτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ. | |
3 | For if a man imagines himself to be somebody, when he is nothing, he is deluding himself. | εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὠν, φρεναπατᾷ ἑαυτόν· | |
4 | Each man should examine his own conduct for himself; then he can measure his achievement by comparing himself with himself and not with anyone else. | τὸ δὲ ἐργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἑκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἑξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἑτερον· | |
5 | For everyone has his own proper burden to bear. | ἑκαστος γὰρ τὸ ἰδιον φορτίον βαστάσει. | |
6 | When anyone is under instruction in the faith, he should give his teacher a share of all good things he has. | Κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς. | |
7 | Make no mistake about this: God is not to be fooled; a man reaps what he sows. | Μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· | |
8 | If he sows seed in the field of his lower nature, he will reap from it a harvest of corruption, but if he sows in the field of the Spirit, the Spirit will bring him a harvest of eternal life. | ὁτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει φθοράν, ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ Πνεῦμα ἐκ τοῦ πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον. | |
9 | So let us never tire of doing good, for if we do not slacken our efforts we shall in due time reap our harvest. | τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι. | |
10 | Therefore, as opportunity offers, let us work for the good of all, especially members of the household of the faith. | ἀρα οὖν ὡς καιρὸν ἐχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως. |