|
| 2 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 15 | We ourselves are Jews by birth, not Gentiles and sinners. | Jews, like Gentiles, are Saved by Faith Ga.2.15-21 | Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἀμαρτωλοί, |
|
| 16 | But we know that no man is ever justified by doing what the law demands, but only through faith in Christ Jesus; so we too have put our faith in Jesus Christ, in order that we might be justified through this faith, and not through deeds dictated by law; for by such deeds, Scripture says, no mortal man shall be justified.
| - yet who know that a man is not justified by works of the law Ga.2.16 | Ps.143.2 | εἰδότες δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἐργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἐργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ. |
|
| 17 | If now, in seeking to be justified in Christ, we ourselves no less than the Gentiles turn out to be sinners against the law, Or: no less than the Gentiles have accepted the position of sinners against the law. does that mean that Christ is an is abettor of sin? No, never! | | εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἀμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἀμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. |
|
| 18 | No, if I start building up again a system which I have pulled down, then it is that I show myself up as a transgressor of the law. | | εἰ γὰρ ἂ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. |
|
| 19 | For through the law I died to law—to live for God. | | ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω. Χριστῷ συνεσταύρωμαι· |
|
| 20 | I have been crucified with Christ: the life I now live is not my life, but the life which Christ lives in me; and my present bodily life is lived by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. | | ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ. |
|
| 21 | I will not nullify the grace of God; if righteousness comes by law, then Christ died for nothing.
| | οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ· εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη, ἀρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν. |