|
| 2 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 11 | But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong. | | Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν. |
|
| 12 | For until certain persons Some witnesses read: a certain person. came from James he was taking his meals with gentile Christians; but when they Some witnesses read: he. came he drew back and began to hold aloof, because he was afraid of the advocates of circumcision. | | πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινας ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν· ὅτε δὲ ἦλθον, ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτόν, φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς. |
|
| 13 | The other Jewish Christians showed the same lack of principle; even Barnabas was carried away and played false like the rest. | | καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὡστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. |
|
| 14 | But when I saw that their conduct did not square with Or: I saw that they were not making progress towards ... the truth of the Gospel, I said to Cephas, before the whole congregation, 'If you, a Jew born and bred, live like a Gentile, and not like a Jew, how can you insist that Gentiles must live like Jews?' | | ἀλλ' ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῷ Κηφᾷ ἐμπροσθεν πάντων, Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐχὶ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἐθνη ἀναγκάζεις Ἰουδαΐζειν; |