|
8 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
16 | I thank God that he has made Titus as keen on your behalf as we are! | Titus and His Companions 2Cor.8.16-24 | Χάρις δὲ τῷ θεῷ τῷ δόντι τὴν αὐτὴν σπουδὴν ὑπὲρ ὑμῶν ἐν τῇ καρδίᾳ Τίτου, |
|
17 | For Titus not only welcomed our request; he is so eager that by his own desire he is now leaving to come to you. | | ὁτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο, σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν πρὸς ὑμᾶς. |
|
18 | With him we are sending one of our company whose reputation is high among our congregations everywhere for his services to the Gospel. | | συνεπέμψαμεν δὲ μετ' αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ὁ ἐπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν |
|
19 | Moreover they have duly appointed him to travel with us and help in this beneficent work, by which we do honour to the Lord himself and show our own eagerness to serve. | | - οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ' ἡμῶν πρὸς τὴν αὐτοῦ τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡ μῶν - |
|
20 | We want to guard against any criticism of our handling of this generous gift; | | στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἀδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ' ἡμῶν· |
|
21 | for our aims are entirely honourable, not only in the Lord's eyes, but also in the eyes of men.
| - for we aim at what is honourable 2Cor.8.21 | Pr.3.4 | προνοοῦμεν γὰρ καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον κυρίου ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον ἀνθρώπων. |
|
22 | With these men we are sending another of our company whose enthusiasm we have had many opportunities of testing, and who is now all the more earnest because of the great confidence he has in you. | | συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν πολλοῖς πολλάκις σπουδαῖον ὀντα, νυνὶ δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ τῇ εἰς ὑμᾶς. |
|
23 | If there is any question about Titus, he is my partner and my associate in dealings with you; as for the others, they are delegates of our congregations, an honour to Christ. Or: they are ... congregations; they reflect Christ. | | εἰτε ὑπὲρ Τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός· εἰτε ἀδελφοὶ ἡμῶν, ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα Χριστοῦ. |
|
24 | Then give them clear expression of your love and justify our pride in you; justify it to them, and through them to the congregations.
| | τὴν οὖν ἐνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδεικνύμενοι εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν. |