6 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
14 | DO NOT UNITE yourselves with unbelievers; they are no fit mates for you. What has righteousness to do with wickedness? Can light consort with darkness? | The Temple of the Living God 2Cor.6.14-7.1 | Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ; ἢ τίς κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος; |
15 | Can Christ agree with Belial, or a believer join hands with an unbeliever? | τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστοὺ; | |
16 | Can there be a compact between the temple of God and the idols of the heathen? And the temple of the living God is what we are. God's own words are: 'I will live and move about among them; I will be their God, and they shall be my people.' | - I will live in them and move among them 2Cor.6.16 | Lv.26.12 | Jr.32.38 | Eze.37.27 | τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος· καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω, |
17 | And therefore, 'come away and leave them, separate yourselves, says the Lord; touch nothing unclean. | - Therefore come out from them, and be separate from them 2Cor.6.17 | Is.52.11 | Eze.20.34 | διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς, |
18 | Then I will accept you, says the Lord, the Ruler of all being; I will be a father is to you, and you shall be my sons and daughters.' | - and I will be a father to you, and you shall be my sons 2Cor.6.18 | 2Sm.7.8-14 | Is.43.6 | Jr.31.9 | καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς πατέρα, καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς υἱοὺς καὶ θυγατέρας, λέγει κύριος παντοκράτωρ. |
7 1 | Such are the promises that have been made to us, dear friends. Let us therefore cleanse ourselves from all that can defile flesh or spirit, and in the fear of God complete our consecration. | ταύτας οὖν ἐχοντες τὰς ἐπαγγελίας, ἀγαπητοί, καθαρίσωμεν ἑαυτοὺς ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ σαρκὸς καὶ πνεύματος, ἐπιτελοῦντες ἀγιωσύνην ἐν φόβῳ θεοῦ. |