katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Temple of the Living God 2Cor.6.14-7.1 | KNSB Contents | notes

6 katapi NEW STUDY BIBLE Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

14Do not be mismated with unbelievers. For what partnership have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness? The Temple of the Living God 2Cor.6.14-7.1Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ; ἢ τίς κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος;
15What accord has Christ with Belial? Or what has a believer in common with an unbeliever?  τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστοὺ;
16What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,

"I will live in them and move among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.

- I will live in them and move among them 2Cor.6.16 | Lv.26.12 | Jr.32.38 | Eze.37.27τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος·
καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι

Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω,
καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός,
καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός.

17Therefore come out from them,
and be separate from them, says the Lord,
and touch nothing unclean;
then I will welcome you,
- Therefore come out from them, and be separate from them 2Cor.6.17 | Is.52.11 | Eze.20.34διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν
καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος,
καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε·
κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς,

18and I will be a father to you,
and you shall be my sons and daughters,
says the Lord Almighty."
- and I will be a father to you, and you shall be my sons 2Cor.6.18 | 2Sm.7.8-14 | Is.43.6 | Jr.31.9καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς πατέρα,
καὶ
ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς υἱοὺς καὶ θυγατέρας,
λέγει κύριος παντοκράτωρ.
7 1Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, and make holiness perfect in the fear of God. ταύτας οὖν ἐχοντες τὰς ἐπαγγελίας, ἀγαπητοί, καθαρίσωμεν ἑαυτοὺς ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ σαρκὸς καὶ πνεύματος, ἐπιτελοῦντες ἀγιωσύνην ἐν φόβῳ θεοῦ.

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.