1 | Authorised (King James) Version | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
18 | For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. | Christ the Power and Wisdom of God 1Cor.1.18-31 | Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν. |
19 | For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. | - I will destroy the wisdom of the wise 1Cor.1.19 | Is.29.14 | γέγραπται γάρ, Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, |
20 | Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? | ποῦ σοφός; ποῦ γραμματεύς; ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτοὺ οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσμοὺ; | |
21 | For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. | ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐγνω ὁ κόσμος διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν, εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας. | |
22 | For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: | ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἑλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, | |
23 | But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; | ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἐθνεσιν δὲ μωρίαν, | |
24 | But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. | αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἑλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν· | |
25 | Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. | ὁτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. | |
26 | For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called: | Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς· | |
27 | But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; | ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, | |
28 | And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: | καὶ τὰ ἀγενῆ τοῦ κόσμου καὶ τὰ ἐξουθενημένα ἐξελέξατο ὁ θεός, τὰ μὴ ὀντα, ἵνα τὰ ὀντα καταργήσῃ, | |
29 | That no flesh should glory in his presence. | ὁπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. | |
30 | But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: | ἐξ αὐτοῦ δὲ ὑμεῖς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὃς ἐγενήθη σοφία ἡμῖν ἀπὸ θεοῦ, δικαιοσύνη τε καὶ ἀγιασμὸς καὶ ἀπολύτρωσις, | |
31 | That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. | - Let him who boasts, boast of the Lord. 1Cor.1.31 | Jr.9.24 | ἵνα καθὼς γέγραπται, Ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω. |