11 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
25 | For there is a deep truth here, my brothers, of which I want you to take account, so that you may not be complacent about your own discernment: this partial blindness has come upon Israel only until the Gentiles have been admitted in full strength; | The Restoration of Israel Ro.11.25-36 | Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ ἦτε παρ' ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν ἀχρις οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν ε ἰσέλθῃ, |
26 | when that has happened, the whole of Israel will be saved, in agreement with the text of Scripture:
he shall remove wickedness from Jacob. | - The Deliverer will come from Zion Ro.11.26 | Is.59.20-21 | Ps.14.7 | καὶ οὑτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται· καθὼς γέγραπται, Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ ῥυόμενος, |
27 | And this is the covenant I will grant them, when I take away their sins.' | - and this will be my covenant with them when I take away their sins. Ro.11.27 | Is.27.9 | Jr.31.33 | καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. |
28 | In the spreading of the Gospel they are treated as God's enemies for your sake; but God's choice stands, and they are his friends for the sake of the patriarchs. | κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δῖ ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· | |
29 | For the gracious gifts of God and his calling are irrevocable. | ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ. | |
30 | Just as formerly you were disobedient to God, but now have received mercy in the time of their disobedience, so now, | ὡσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ θεῷ, νῦν δὲ ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ, | |
31 | when you receive mercy, they have proved disobedient, but only in order that they too may receive mercy. | οὑτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει ἵνα καὶ αὐτοὶ νῦν ἐλεηθῶσιν· | |
32 | For in making all mankind prisoners to disobedience. God's purpose was to show mercy to all mankind. | συνέκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ. | |
33 | O depth of wealth, wisdom, and knowledge in God! How unsearchable his judgements, how untraceable his ways! | Ὢ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ. | |
34 | Who knows the mind of the Lord? Who has been his counsellor? | - For who has known the mind of the Lord Ro.11.34 | Is.40.13 | Jb.15.8 | Is.23.18 | Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; |
35 | Who has ever made a gift to him, to receive a gift in return? | - who has given a gift to him that he might be repaid? Ro.11.35 | Jb.41.11 | ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ; |
36 | Source, Guide, and Goal of all that is-to him be glory for ever! Amen. | ὁτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δῖ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. |