10 | Authorised (King James) Version | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
5 | For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them. | Salvation for All Ro.10.5-21 | Μωϋσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτῇ. |
6 | But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:) | - Do not say in your heart Ro.10.6 | Dt.9.4 | ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὑτως λέγει, Mὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου, Tίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ' ἐστιν Χριστὸν καταγαγεῖν· |
7 | Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.) | - Who will descend into the abyss? Ro.10.7 | Dt.30.12-14 | ἠ, Tίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ' ἐστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν. |
8 | But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach; | Ro.10.8-9 | ἀλλὰ τί λέγεὶ Ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν, |
9 | That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. | ὁτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου κύριον Ἰησοῦν, καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἠγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· | |
10 | For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. | καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν. | |
11 | For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. | - No one who believes in him will be put to shame. Ro.10.11 | Is.28.16 | λέγει γὰρ ἡ γραφή, Πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ' αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται. |
12 | For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him. | οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἑλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν· | |
13 | For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. | - Everyone who calls upon the name of the Lord will be saved Ro.10.13 | Jl.2.32 | Πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται. |
14 | How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? | Πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; πῶς δὲ πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἠκουσαν; πῶς δὲ ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος; | |
15 | And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! | - How beautiful are the feet Ro.10.15 | Is.52.7 | Na.1.15 | πῶς δὲ κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; καθὼς γέγραπται, Ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά. |
16 | But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? | - Lord, who has believed Ro.10.16 | Is.53.1 | Ἀλλ' οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· Ἠσαΐας γὰρ λέγει, Kύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; |
17 | So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. | ἀρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ. | |
18 | But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. | - Their voice has gone out to all the earth Ro.10.18 | Ps.19.4 | ἀλλὰ λέγω, μὴ οὐκ ἠκουσαν; μενοῦνγε, Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν, |
19 | But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. | - I will make you jealous of those who are not a nation Ro.10.19 | Dt.32.21 | ἀλλὰ λέγω, μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἐγνὼ πρῶτος Μωϋσῆς λέγει, Ἐγὼ παραζηλώσω ὑμᾶς ἐπ' οὐκ ἔθνει, |
20 | But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me. | - I have been found by those who did not seek me I have shown myself to those who did not ask for m Ro.10.20 | Is.65.1 | Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει,
|
21 | But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. | πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει, Ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα. |