| 9 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
| 30 | Then what are we to say? That Gentiles, who made no effort after righteousness, nevertheless achieved it, a righteousness based on faith; | Israel and the Gospel Ro.9.30-10.4 | Τί οὖν ἐροῦμεν; ὅτι ἐθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην, δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως· |
| 31 | whereas Israel made great efforts after a law of righteousness, but never attained to it. | Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς νόμον οὐκ ἐφθασεν. | |
| 32 | Why was this? Because their efforts were not based on faith, but (as they supposed) on deeds. They stumbled over the 'stone' | διὰ τί; ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ' ὡς ἐξ ἐργων· προσέκοψαν τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος, | |
| 33 | mentioned in Scripture: 'Here I lay in Zion a stone to trip over, a rock to stumble against; but he who has faith in him will not be put to shame.' | - Behold, I am laying in Zion a stone Ro.9.33 | Is.28.16 | καθὼς γέγραπται, Ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, |
| 10 1 | BROTHERS, MY DEEPEST DESIRE and my prayer to God is for their salvation. | Ἀδελφοί, ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν. | |
| 2 | To their zeal for God I can testify; but it is an ill-informed zeal. | μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἐχουσιν, ἀλλ' οὐ κατ' ἐπίγνωσιν· | |
| 3 | For they ignore God's way of righteousness, and try to set up their own, and therefore they have not submitted themselves to God's righteousness. | ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ἰδίαν ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν· | |
| 4 | For Christ ends the law and brings righteousness for everyone who has faith. Or: Christ is the end of the law as a way to righteousness for everyone who has faith. | τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. | |