| 3 | New English Bible (New Testament) | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
| 9 | What then? Are we Jews any better off? Or: Are we Jews any worse off? No, not at all! Or: Not in all respects. For we have already formulated the charge that Jews and Greeks alike are all under the power of sin. | There is None Righteous Ro.3.9-20 | Τί οὖν; προεχόμεθὰ; οὐ πάντως, προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἑλληνας πάντας ὑφ' ἀμαρτίαν εἶναι, |
| 10 | This has scriptural warrant:
| - None is righteous, no, not one. Ro.3.10-12 | Ps.14.1-3 | Ps.53.1 | Ec.7.20 | καθὼς γέγραπται ὅτι Oὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς, |
| 11 | no one who understands, no one who seeks God. | οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν. | |
| 12 | All have swerved aside, all alike have become debased; there is no one to show kindness, no, not one. | πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν· οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. | |
| 13 | Their throat is an open grave, they use their tongues for treachery, adders' venom is on their lips, | - Their throat is an open grave. Ro.3.13 | Ps.5.9 | Ps.140.3 | τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, |
| 14 | and their mouth is full of bitter curses. | - Their mouth is full of curses and bitterness. Ro.3.14 | Ps.10.7 | ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· |
| 15 | Their feet hasten to shed blood, | - Their feet are swift to shed blood Ro.3.15-17 | Is.59.7-8 | ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, |
| 16 | ruin and misery lie along their paths, | σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, | |
| 17 | they are strangers to the high-road of peace, | καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. | |
| 18 | and reverence for God does not enter their thoughts.' | - There is no fear of God before their eyes Ro.3.18 | Ps.36.1 | οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. |
| 19 | Now all the words of the law are addressed, as we know, to those who are within the pale of the law, so that no one may have anything to say in self-defence, but the whole world may be exposed to the judgement of God. | Οἰδαμεν δὲ ὅτι ὁσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ, ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ θεῷ· | |
| 20 | For (again from Scripture) 'no human being can be justified in the sight of God' for having kept the law: law brings only the consciousness of sin. | - through the law comes knowledge of sin Ro.3.20 | Ps.143.2 | διότι ἐξ ἐργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἀμαρτίας. |