3 | Authorised (King James) Version | Passage | New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
9 | What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; | There is None Righteous Ro.3.9-20 | Τί οὖν; προεχόμεθὰ; οὐ πάντως, προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἑλληνας πάντας ὑφ' ἀμαρτίαν εἶναι, |
10 | As it is written, There is none righteous, no, not one: | - None is righteous, no, not one. Ro.3.10-12 | Ps.14.1-3 | Ps.53.1 | Ec.7.20 | καθὼς γέγραπται ὅτι Oὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς, |
11 | There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. | οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν. | |
12 | They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. | πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν· οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. | |
13 | Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: | - Their throat is an open grave. Ro.3.13 | Ps.5.9 | Ps.140.3 | τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, |
14 | Whose mouth is full of cursing and bitterness: | - Their mouth is full of curses and bitterness. Ro.3.14 | Ps.10.7 | ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· |
15 | Their feet are swift to shed blood: | - Their feet are swift to shed blood Ro.3.15-17 | Is.59.7-8 | ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, |
16 | Destruction and misery are in their ways: | σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, | |
17 | And the way of peace have they not known: | καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. | |
18 | There is no fear of God before their eyes. | - There is no fear of God before their eyes Ro.3.18 | Ps.36.1 | οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. |
19 | Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. | Οἰδαμεν δὲ ὅτι ὁσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ, ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ θεῷ· | |
20 | Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. | - through the law comes knowledge of sin Ro.3.20 | Ps.143.2 | διότι ἐξ ἐργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἀμαρτίας. |