|
20 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
7 | On the Saturday night, in our assembly for the breaking of bread, Paul, who was to leave next day, addressed them, and went on speaking until midnight. | Paul's Farewell Visit to Troas Ac.20.7-12 | Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἀρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. |
|
8 | Now there were many lamps in the upper room where we were assembled; | | ἦσαν δὲ λαμπάδες ἱκαναὶ ἐν τῷ ὑπερῴῳ οὗ ἦμεν συνηγμένοι· |
|
9 | and a youth named Eutychus, who was sitting on the window-ledge, grew more and more sleepy as Paul went on talking. At last he was completely overcome by sleep, fell from the third storey to the ground, and was picked up for dead. | | καθεζόμενος δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὐτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος, καταφερόμενος ὑπνῳ βαθεῖ διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὑπνου ἐπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγ ου κάτω καὶ ἠρθη νεκρός. |
|
10 | Paul went down, threw himself upon him, seizing him in his arms, and said to them, 'Stop this commotion: there is still life in him.' | | καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν, Μὴ θορυβεῖσθε, ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν. |
|
11 | He then went upstairs, broke bread and ate, and after much conversation, which lasted until dawn, he departed. | | ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἀρτον καὶ γευσάμενος ἐφ' ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἀχρι αὐγῆς οὑτως ἐξῆλθεν. |
|
12 | And they took the boy away alive and were immensely comforted.
| | ἠγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. |