|
18 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
18 | Paul stayed on for some time, and then took leave of the brotherhood and set sail for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. At Cenchreae he had his hair cut off, because he was under a vow. | Paul's Return to Antioch Ac.18.18-23 | Ὁ δὲ Παῦλος ἐτι προσμείνας ἡμέρας ἱΚανὰς τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος ἐξέπλει εἰς τὴν Συρίαν, καὶ σὺν αὐτῷ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας, κειράμενος ἐν Κεγχρεαῖς τὴν κεφαλήν, εἶχ εν γὰρ εὐχήν. |
|
19 | When they reached Ephesus he parted from them and went himself into the synagogue, where he held a discussion with the Jews. | | κατήντησαν δὲ εἰς Ἔφεσον, κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ, αὐτὸς δὲ εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν διελέξατο τοῖς Ἰουδαίοις. |
|
20 | He was asked to stay longer, but declined | | ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν, |
|
21 | and set out from Ephesus, saying, as he took leave of them, 'I shall come back to you if it is God's will.' | | ἀλλὰ ἀποταξάμενος καὶ εἰπών, Πάλιν ἀνακάμψω πρὸς ὑμᾶς τοῦ θεοῦ θέλοντος, ἀνήχθη ἀπὸ τῆς Ἐφέσου· |
|
22 | On landing at Caesarea, he went up and paid his respects to the church, and then went down to Antioch. | | καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν, κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν, |
|
23 | After spending some time there, he set out again and made a journey through the Galatian country and on through Phrygia, bringing new strength to all the converts.
| | καὶ ποιήσας χρόνον τινὰ ἐξῆλθεν, διερχόμενος καθεξῆς τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν, ἐπιστηρίζων πάντας τοὺς μαθητάς. |