|
17 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
10 | As soon as darkness fell, the members of the congregation sent Paul and Silas off to Beroea. On arrival, they made their way to the synagogue. | The Apostles at Beraea Ac.17.10-15 | Οἱ δὲ ἀδελφοὶ εὐθέως διὰ νυκτὸς ἐξέπεμψαν τόν τε Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἰς Βέροιαν, οἱτινες παραγενόμενοι εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων ἀπῄεσαν. |
|
11 | The Jews here were more civil than those at Thessalonica: they received the message with great eagerness, studying the scriptures every day to see whether it was as they said. | | οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἱτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, καθ' ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἐχοι ταῦτα οὑτως. |
|
12 | Many of them therefore became believers, and so did a fair number of Gentiles, women of standing as well as men. | | πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. |
|
13 | But when the Thessalonian Jews learned that the word of God had now been proclaimed by Paul in Beroea, they came on there to stir up trouble and rouse the rabble. | | Ὡς δὲ ἐγνωσαν οἱ ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι ὅτι καὶ ἐν τῇ Βεροίᾳ κατηγγέλη ὑπὸ τοῦ Παύλου ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, ἦλθον κἀκεῖ σαλεύοντες καὶ ταράσσοντες τοὺς ὀχλους. |
|
14 | Thereupon the members of the congregation sent Paul off at once to go down to the coast, while Silas and Timothy both stayed behind. | | εὐθέως δὲ τότε τὸν Παῦλον ἐξαπέστειλαν οἱ ἀδελφοὶ πορεύεσθαι ἑως ἐπὶ τὴν θάλασσαν· ὑπέμεινάν τε ὁ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος ἐκεῖ. |
|
15 | Paul's escort brought him as far as Athens, and came away with instructions for Silas and Timothy to rejoin him with all speed.
| | οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ἠγαγον ἑως Ἀθηνῶν, καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον ἵνα ὡς τάχιστα ἐλθωσιν πρὸς αὐτὸν ἐξῄεσαν. |