katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Gentiles Receive the Holy Spirit Ac.10.44-48 | KNSB Contents | notes

10 katapi NEW STUDY BIBLE Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

44While Peter was still saying this, the Holy Spirit fell on all who heard the word. Gentiles Receive the Holy Spirit Ac.10.44-48 (Caesarea)Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἀγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.
45And the believers from among the circumcised who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοὶ ὁσοι συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ, ὅτι καὶ ἐπὶ τὰ ἐθνη ἡ δωρεὰ τοῦ ἀγίου πνεύματος ἐκκέχυται·
46For they heard them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared,  ἠκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε ἀπεκρίθη Πέτρος,
47"Can anyone forbid water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have?" Μήτι τὸ ὑδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἱτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἀγιον ἐλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς;
48And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.  προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς.

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.